Temat: Śmieszne słowa z obcych języków
Słownik polsko-czeski
ogórek konserwowy - styrylizowany uhorek
uwaga pociąg - Pozor vlak
Terminator - Elektronicky mordulec: - "Ne ubiwajte me pane
Terminatore!"
W Czechach na przystankach stoi jak byk -Odchody autobusów
hod-dog - parek w rohliku
lody - zmarzlina
pani lekkich obyczajów (dzi..ka) - panenka
schronisko - hostinec
kozy=cycki (nie pieri tylko właśnie cycki)
mam pomysl: "mam napad"
miejsce stalego zamieszkania: "trvale bydlisko"
stonka ziemniaczana: "mandolinka bramborova"
plaster na odciski: "naplast na kure oko"
cytat z czeskiego pornosa: "pozor! pozor! budu triskat!"
wiewiorka "drevni kocur"
Chwilowo nieobecny - "momentalnie ne przitomni"
zepsuty "poruhany"
koparka "ripadlo"
"Zaczarowany Flet" - "Zahlastana fifulka"
"Bytka abo ne bytka to je zapytka" = "Byc albo nie byc oto jest pytanie"
A po słowacku pamiatka z wycieczki to "pomatka s wyhodka"...
Lord Vader do Luke'a Skywalkera: "Luk! jo sem twoj tatinek!"
Hot dog - parek v rohliku
plyta CD - cedeczko
Po czesku teatr narodowy to "narodne divadlo", a drodzy widzowie to
"wazeni divacy"
zepsuty - poruhany
koparka - ripadlo
"Zaczarowany Flet" - "Zahlastana fifulka"
"Być albo nie być oto jest pytanie" - "Bytka abo ne bytka to je zapytka"
Komentarz meczu hokeja:"... z levicku na pravicku, pristavka i ...
sito!!!"
narzeczony - produpnik
narzeczona - produpnica
napis nad sklepem z wyrobami skórzanymi - "kutasy"
dziewczyna - divka
uszkodzony telefon w dziale zbytu "porucha w odbycie "